Меню

Пеппи длинный чулок что подарили пеппи на день рождения

А.Линдгрен. Пеппи — Длинный чулок (1)

Однажды Томми и Анника получили письмо, они вынули его из почтового ящика на двери своего дома. На конверте стояло:
«Тмми и Анке» А когда они вскрыли конверт, то нашли в нем кусочек картона, на котором были старательно выведены неровные буквы:

Тмми и Анка далжны прити к Пеппи на пир в день ее рождения в завтра посли обеда. одежда любая.

Томми и Анника так обрадовались, что стали прыгать и кружиться по комнате. Они прекрасно поняли, что там было написано, хотя письмо и выглядело несколько странно.

Конечно, они купили Пеппи подарок, выпотрошив для этого свою копилку. Возвращаясь из школы, они зашли в игрушечный магазин и купили. Впрочем, пока это еще тайна. Пока подарок лежал, завернутый в зеленую бумагу и перевязанный шнурком. Когда дети были готовы, Томми взял подарок, и они отправились в гости. Анника тоже хотела понести немножко подарок. Так они шли, передавая зеленый сверток из рук в руки, пока не решили нести его оба.

Стоял ноябрь, и темнело рано. Прежде чем открыть калитку Пеппиного сада, Томми и Анника взялись за руки, потому, что в саду было очень темно, и старые темные деревья грозно шуршали последними, еще не опавшими листьями. . Но тем приятнее было увидеть впереди яркий свет в окнах и знать, что идешь на пир по случаю дня рождения.

Обычно Томми и Анника входили в дом через черный ход, но сегодня они решили войти с парадной двери. Томми постучал. Ответил глухой голос:
— Это привидение пожаловало ко мне на пир?
— Нет Пеппи, это мы, — крикнул Томми, — открой!
И Пеппи отворила дверь.
— О, Пеппи, зачем ты говоришь о приведениях? Я так испугалась, — сказала Анника и со страху даже забыла поздравить Пеппи. Пеппи расхохоталась и распахнула двери. О, как хорошо было попасть в светлую и теплую кухню! Пир должен был состояться именно здесь.

На полу лежал ковер, а на столе новая скатерть, которую Пеппи сама вышивала. Правда цветы, которые она изобразила, выглядели весьма странно, но Пеппи уверяла, что именно такие растут в Индонезии. Занавески на окнах были задернуты, а печь раскалена докрасна.

Тут, наконец, Томми и Анника вспомнили, что им надо поздравить Пеппи. Томми шаркнул ножкой, а Анника сделала реверанс. Они протянули Пеппи зеленый сверток и сказали:
— Поздравляем тебя с днем рождения!

Пеппи схватила пакет и лихорадочно развернула его. Там оказался большой музыкальный ящик. От радости и счастья Пеппи обняла Томми, потом Аннику, потом музыкальный ящик, потом зеленую оберточную бумагу. Затем она принялась крутить ручку — с позвякиванием и посвистыванием полилась мелодия: «Ах, мой милый Августин, Августин, Августин. «

А Пеппи в упоении все крутила ручку музыкального ящика и казалось, забыла обо всем на свете. Вдруг она спохватилась:
— Да, дорогие друзья, теперь вы тоже должны получить свои подарки.
— У нас же сегодня не день рождения, — сказали дети.
Пеппи с удивлением взглянула на них и сказала:
— Но у меня сегодня день рождения. Неужели я не могу доставить себе удовольствие сделать вам подарки? Может быть, в ваших учебниках написано, что это запрещено? Может быть, по этой самой таблице уважения выходит, что так делать нельзя.
— Нет, конечно, можно, хотя это и не принято. но что касается меня, то я буду очень рад получить подарок.
— И я тоже! — воскликнула Анника.

Читайте также:  Что подарить парню просто так без повода недорого

Тогда Пеппи принесла из гостиной два свертка, которые она заранее приготовила и положила до времени на комод. Томми развернул свой сверточек — там оказалась дудочка из слоновой кости. А Анника получила красивую брошку в форме бабочки, крылья которой были усеяны красными, синими и зелеными блестящими камешками.

Источник

Пеппи длинный чулок что подарили пеппи на день рождения

Главное – удержать подготовку в секрете. Кроме туманных упоминаний о том, что на день рождения приглашена сама Пеппи Длинныйчулок и предложения еще раз почитать книжку – больше никаких подробностей и намеков. Вплоть до того, что Анюша засыпала накануне своего дня рождения в комнате, которая ничем не выдавала присутствия Пеппи. А проснулась утром… На двери детской огромная записка маркером, с кучей ошибок, как обычно пишет Пеппи: «Объявляица суббота-день вранья!» (кстати, как раз и была суббота). Бабушка не выдержала: «Ну разве так можно, ведь дети теперь будут писать с ошибками!» А дети веселились от души, перечитывая записку снова и снова. Ну точно, это дело рук Пеппи! В повести Астрид Линдгрен все было именно так. На другой двери еще табличка: «Аня и Макар далжны прити к Пеппи на пир в зафтра посли абеда. Адежда любая.». А дальше началось самое интересное. Вы пробовали в восемь лет ходить по дому в ботинках сорокового размера да еще спиной вперед? Трудновато… Так ведь это Пеппин размерчик, если хорошенько припомнить ее знаменитые туфли, к которым она в торжественных случаях прицепляла зеленые помпоны. И Пеппин способ передвигаться по улице: «Мы, кажется, живем в свободной стране, и каждый может ходить, как хочет». Помпонов у нас не нашлось, а ботинки – пожалуйста! Нагулявшись в них по дому, отправились на кухню печь оладьи по специальному Пеппиному рецепту. Если вы – сторонники реализма во всем, можно, разумеется, тут же испечь реальные оладьи. Но нам больше нравится играть и фантазировать, поэтому оладьи у нас были картонные, зато надо было их подкидывать на настоящей сковородке, да так, чтоб они в полете перевернулись и шлепнулись на сковородку другой стороной. Между прочим, не так просто испечь такие оладьи, попробуйте сами!

Пепина лошадь все это время, как и положено, «имела честь стоять в углу и жевать печенье и сахар». И вдруг, посреди пира, неожиданно пустилась в пляс.

А потом мы построили Пеппину шхуну «Попрыгунью»: сперва рисовали ее вслепую на листе бумаги, а затем строили из стульев, швабры, веревок и пеленки. Отличный кораблик получился! На нем мы отправились с Пеппи в страну Веселию, где с удовольствием играли с туземными детьми в камушки и спасали их от акулы.

А потом незаметно наступил вечер, и пора было пить чай с шоколадками, которые выросли на Пеппином дереве накануне в четверг, и бабушкиным пирогом, в котором сияли восемь свечек.

И вот теперь мы думаем, кого позвать на день рождения в следующий раз – Эмиля из Лённеберги или Тома Сойера? С ними тоже не соскучишься.

Источник

Пеппи Длинныйчулок исполнилось 75 лет!

Книга о самой сильной девочке в мире появилась в 1945 году и произвела настоящую революцию в детской литературе. Сейчас истории о Пеппи изданы на 77 языках проданы тиражом более 65 миллионов экземпляров.

Читайте также:  Что подарить парню если только начали встречаться на день рождения

Впервые Пеппи появилась, когда семилетняя дочь Астрид Линдгрен Карин болела воспалением легких, и Астрид рассказывала ей сказки на ночь. Однажды вечером Карин попросила рассказать о Пеппи Длинныйчулок и в тот момент придумала одного из самых известных детских книжных героев.

В марте 1944 года Астрид Линдгрен поскользнулась недалеко от своего дома на Далагатан и сломала ногу. Это был плодотворный период для написания историй о Пеппи, а 21 мая 1944 года она подарила на день рождения Карин рукопись в красивой коробке с собственным рисунком Пеппи.

Несколькими неделями ранее Астрид отправила копию рукописи в крупное издательство Bonnier вместе с длинным письмом, заканчивавшимся фразой «в надежде, что вы не будете сообщать в социальную службу». После долгих обсуждений издательство решило отказаться от публикации книги.

Примерно в то же время Астрид Линдгрен выиграла в конкурсе историй для девочек от издательства Rabén & Sjögren с рукописью «Бритт-Мари облегчает душу», которая была опубликована в ноябре 1944 года. Тогда Астрид дебютировала как писатель и попала издательство, в котором впоследствии проработала редактором много лет и открыла немало новых имен в шведской детской литературе.

Книга о Пеппи Длинныйчулок была опубликована в 1945 году и появилась на прилавках книжных магазинов в Швеции в канун рождественских праздников, когда родители искали подарки детям. Уже через две недели было продано порядка 21 000 экземпляров!

Спустя 75 лет любовь к Пеппи только продолжает расти — художники продолжают переосмыслять образ героини, выходят новые адаптации книг, а компании STUDIOCANAL и Heyday Films, работавшие над экранизациями «Медвежонка Паддингтона» сообщили, что занимаются производством нового фильма о Пеппи Длинныйчулок.

а в albuscorvus.shop — первый том пьес Астрид Линдгрен , впервые изданный на русском в этом декабре с иллюстрациями Татьяны Кормер и в переводе Ольги Мяэотс, Екатерины Чевкиной, Нины Федоровой, Елены Тепляшиной и Инны Стребловой.

Начинается книга с пьесы о Пеппи Длинныйчулок в переводе Екатерины Чевкиной:

Привет, а вот и Пеппи Длинныйчулок, чула-хоп-ца-ца!
Тут не просто вилла — это Вилла Крокодилла, так она зовется — угадайте, почему?

Как в пьесе о Пеппи Длинныйчулок оказалась Вилла Крокодилла, а не Курица и лафавит вместо таблицы уважения, рассказывает Екатерина Чевкина — она перевела три из восьми пьес, вошедших в первый том сборника пьес Астрид Линдгрен, который мы ждем в декабре:

«Признаюсь как на духу — я совершенно ничего этого делать не собиралась. Думала обойтись малой кровью, но уперлась в то, что будут не просто стихи, а песни. Если бы не такое количество стихотворных текстов, я бы ничего менять не стала, но на стихи прежние варианты не ложатся, и не только из-за ритма: стих обязан как-то реагировать на дополнительные смыслы, а они «найдены в переводе». И эти дополнительные смыслы будут мешать, а читатель, артист и слушатель станут спотыкаться.
И все эти слова — название виллы, школьная премудрость (традиционно — «таблица уважения») надо петь и обыгрывать. Я была готова оставить виллу «Курицей» (хотя непонятно, как Лилианна Лунгина к ней пришла, но это было очень мило), но с «таблицей уважения» надо было срочно что-то делать. Потому что это без конца обыгрывается, и никакого «уважения/неуважения» нет и близко, это не слово Пеппи.

Читайте также:  Что можно подарить лучшей подруге на прощание

В шведском multiplikation (умножение) заменяется НЕСУЩЕСТВУЮЩИМ СЛОВОМ pluttifikation — от plutt — малыш, кроха (о ребенке). Как мне показалось, важнее тут коверканье слова ПРИ РИТМИЧЕСКОМ СОВПАДЕНИИ, чем лесковское переосмысление типа «кислярка» или «Аболон Полведерский». Pluttifikation стало лафавитом, потому что так ритмически удобнее. А до смысла слова никому из героев, похоже, дела нет.
И тут я начала думать в этом направлении и про виллу. Для начала — у Астрид Линдгрен вилла называется «VILLA VILLEKULLA», причем слово «вилла» входит в название. Даже не знающему языка видна ритмика и звукопись, и это, по-моему, самое главное. Дальше я пошла разбираться, что же это значит.
Villekulla существует только в устойчивых выражениях типа gå villekulla = разориться, попасть в бедственное положение. Видимо, это вкладывала Людмила Брауде в «Вверх тормашками», но тогда логичнее были бы «Тормашки».

Мне как-то для себя стало понятно, что ритмика и звук для ребенка Пеппи — первичны, поэтому что может быть проще, чем обозвать виллу «по-детски». Ну Крокодилла же, как иначе? А как только я это придумала, то все стихи покатились как по маслу. Это критерий истины.»

Иллюстрации к сборнику пьес Астрид Линдгрен, который вы в театральной серии «Рампа» в начале декабря, сделала Татьяна Кормер

Как задумывались иллюстрации для этой серии, о том, какие из многочисленных иллюстраций к Пеппи Длинныйчулок ей ближе всего, и о тех неожиданных сложностях, с которыми она столкнулась, работая над своими:
«Когда мы задумывали театральную серию «Рампа», то во многом ориентировались на школьные постановки, и даже иллюстрации старались сделать таким образом, чтобы они могли помочь в этих постановках.
Для открывшего серию «Театра Джанни Родари» иллюстрации сделала Виктория Попова, которая по образованию театральный художник, а я ещё со времён институтского курса по сценографии хотела попробовать себя в этом качестве.

И очень приятно, что после выхода «Театра Джанни Родари» желающие сделать постановку интересовались, можно ли сделать костюмы по иллюстрациям к этой книге.

Как в «Театре Джанни Родари» , так и в пьесах Астрид Линдгрен мы решили, что каждую пьесу будет предварять шмуцтитул (страница, предваряющая главу книги), который будет выглядеть как эскиз сценографии.

Когда я работала над иллюстрациями, мне почему-то оказалось легче сделать их объемными. Cначала я сделала все развороты со сценой, а потом уже нарисовала картинки в тексте.
Конечно, существует множество иллюстраций к книгам Астрид Линдгрен, но сейчас я думаю, что лучший вариант Льва Токмакова (хотя в детстве эти иллюстрации не были моими любимыми). Если брать один из самых известных образов Пеппи Длинныйчулок, созданный художницей Ингрид Ванг Ньюман, то, на мой взгляд, ее персонажи получились немного младше, чем герои в книге.
И ещё в процессе работы над книгой я с изумлением поняла, что тексты Астрид Линдгрен очень сложно иллюстрировать. Наверное, она была человеком, в большей степени ориентированным на слово, и игру смыслов, которую трудно перевести в визуальное поле.»

В первый том вошли 8 пьес, и, надеемся, это издание вдохновит наши театры на новые постановки Линдгрен – не только ее известных книг, но и подростковых и малышовых оригинальных пьес.

Источник

Adblock
detector